Resilience
Résilience
الصمود
Rujula
For Tinap Tranger
دان بە خۆدا گرتن.
लचकता
ተጻዋርነት
What have you learned about hope?
Unwavering strength, courage, and determination. Laughter, joy, humour and tears. This is the mitochondria of existence, the powerhouse in each of us that keeps us going through thick and thin, through the mundane, through storms, and to the moon and back. Resilience is why you are alive. It’s the price your ancestors paid for you and the price you will pay for seven generations ahead. It’s the thread that endlessly sews all of human life.
Que savez-vous au sujet de l’espoir?
Une force, un courage et une détermination inébranlables. Rire, joie, humour et larmes. C’est la mitochondrie de l’existence, la puissance qui nous habite et qui nous permet de continuer à foncer malgré les embûches, les banalités et les tumultes de la vie, qui nous permet de faire tant de chemin. La résilience, c’est grâce à elle que nous sommes en vie. C’est le prix que vos ancêtres ont payé pour vous, et le prix que vous avez à payer pour les sept générations à venir. C’est le fil qui permet de coudre toute la vie humaine à l’infini.
ماذا تعلمت عن الأمل؟
قوة وشجاعة وإصرار لا يتزعزع. الضحك والفرح والفكاهة والدموع. هذه هي ميتوكوندريا الوجود، وهي مصدر القوة الموجود في كل واحد منا والتي تجعلنا نمر في السراء والضراء، خلال الأمور الدنيوية، خلال العواصف، وإلى القمر والعودة. المرونة هي سبب بقائك على قيد الحياة. إنه الثمن الذي دفعه أسلافك من أجلك، والثمن الذي ستدفعه مقابل سبعة أجيال قادمة. إنه الخيط الذي يخيط حياة الإنسان كلها إلى ما لا نهاية.
Maja taalam ta al yamal?
Alquat alati la tatazaezae walshajaet waltamim.
Aldahik walfarah walfukahat waldumulei, hadhih hi almutundirya almawjudat fi alwujudi, wahi alquat almaujudat fi kuli wahid minaawalati tajaeluna namiru fi alsara waldarai.
Min khilal aldunyiwiati, min al anfunsi, wa ilaa al ahyai. Inaha aleadatu almurunat hi sabab baqayik ealaa qayib alhayati inaka althaman aladi satadfeuh muqabil sabeat ajyal qadimatan ina alkhayt aladhi yakhit albasariat kulaha ilaa ma la nihayat hayaa.
Watin you lan about hope?
Boku trange, courage en pin. Laf, gladdy, boku laf en yai wata. Dis nar dea wae wae mortal dea live, the ose wae dae mak we for do all tin wae we able do, e lek sef we dae suffer, e lek sef tin bad en we dea cry, we kin go nar dea moon e cam back. Tinap tranger wan nar dat make we still dae alife. Nar dea wok wae we big wan den wok for we en we dae pay for seven years for dea wan dem wae nor born yet. Dis nar dea thread wae go put mortal man e life together fine wan.
چی فێر بوین لە هیوا؟
هێز و ئازایەتی و غیرات نادۆرێت وە بەردەوامی و پێکەنین و فرمێسک بەشیکە لە بوون، هێزە لە هەر یەکێک لە ئێمەدا کە وامان لە دەکاکات بەرەنگاری تەر و وشک ببینەوە ، بە ناو لافاودا بە ناو نا هەمواردا بو مانگ و بە پێچەوانەوە .
بەرداوام بونە کە تا ئێستا ماوین . ئەو باجەیە کە باو باپەران داویانە بۆت وە تۆش دەیدەی بە دوای خۆت . ئەو رستنەیە کە بە شێوەی کۆتایی مرۆڤایاتی پەکەوە دەرسێت .
तपाईले आशाको बारेमा के सिक्नु भएको छ ?
अटल शक्ति, साहस र दृढ संकल्प । हाँसो, आनन्द, रस र आँसु । यो अस्तित्वको माइटोकन्ड्रिया (मानव कोशिकाहरूलाई शक्ति दिने अंग) हो, हामी प्रत्येकमा भएको शक्तिकेन्द्र जसले हामीलाई जतिसुकै गाह्रो परिस्थितिहरु, सांसारिक, आँधीबेहरी, र बिना शर्तमा भए नि अघि बढाइ राख्छ । लचिलोपनले गर्दा तपाई जीवित हुनुहुन्छ । यो तपाईंका पुर्खाहरूले तपाईको लागि तिरेको मूल्य हो र तपाईले आगामी सात पुस्ताको लागि तिर्नुपर्ने मूल्य हो । यो एउटा यस्तो धागो हो जसले सबै मानव जीवनलाई अन्तहीन रूपमा सिलाउँछ।
ብዛዕባ ተስፋ እንታይ ተማሂርካ?
ዘይንቕነቕ ጽንዓት፡ ትብዓትን ቆራጽነትን። ሰሓቕ፡ ሓጎስ፡ ዋዛን ንብዓትን። እዚ ማይቶኮንድርያ ህላወ እዩ:: እቲ ኣብ ነፍሲ ወከፍና ዘሎ ሓይሊ ዘለዎ ኮይኑ ኣ ክፉእ እዋንን ጽቡቕን ፣ ብዕለታዊ፣ ብህቦብላ፣ ብበሪኽን ብለሰን ክንሓልፍ ዘኽለና እዩ። ተጻዋርነት እዩ ብህይወት ዘለኻ። ኣቦታትካ ዝኸፈሉልካ ዋጋ እዩ፣ ንስኻ ከኣ ብድሕሬኻ ንዘለዉ ሸውዓተ ወለዶ ክትከፍሎ ዘሎካ ዋጋ እዩ። ንኹሉ ህይወት ወዲ ሰብ መወዳእታ ኣልቦ ዝኾነ ማእለማ ዝኣለመ ፈትሊ’ዩ።
Resilience
Résilience
الصمود
Rujula
For Tinap Tranger
دان بە خۆدا گرتن.
लचकता
ተጻዋርነት
- What keeps you going when life’s moments feel impossible?
- What power does hope have in your life?
- If you could say three things to your ancestors, what would you say?
- If you could say three things to future generations, what would you say?
- Qu’est-ce qui vous incite à continuer d’avancer quand vous l’impression que ce n’est pas possible?
- Quel est le pouvoir de l’espoir dans votre vie?
- Si vous pouviez dire trois choses à propos de vos ancêtres, que diriez-vous?
- Si vous pouviez dire trois choses aux générations futures, que leur diriez-vous?
- ما هو الشيء الذي يبقيك مستمراً عندما تشعر بأن الأمر مستحيل؟
- ما هي قوة الأمل في حياتك؟
- لو كان بإمكانك أن تقول ثلاثة أشياء لأسلافك، ماذا ستقول؟
- لو كان بإمكانك قول ثلاثة أشياء للأجيال القادمة، ماذا ستقول؟
- Ma aladhi yajealuk tastamiru eindama tabdu lahazat al-Hayat mustahilatan?
- Ma hi quat al’ amal fik?
Ma hi quat al’amal fi hayatika? - Law kan biimmakanik’ an taqul thalathat ashya lil’ ajdadika, hal sataqul
- Watin dae mak you dae continue for get hope wae some tem you kin feel say you nor go able do anytin again?
- Watin nar de power wae hope get nar you life?
- If you get for say three tin dem to we big wan dem wae don die watin you go tell dem?
- If you get for say three tin dem to dea wan dem wae den nor born yet watin you go tell dam?
- ئەو شتە چیە کە وات لێ دەکات کۆڵنەدەی کاتێ کارەکەت ئەستەم دەبی ؟
- هیوا چ هێزەکت پێ دەبەخشی لە ژیانت ؟
- ئەو سێ شتە چیە کە دەتەوێ بە باب و باپرانتی بڵێ ی ؟
- ئەو سێ شتە چیە کە دەتەوێ بە نەوەی داهاتوی بڵی ی ؟
- जीवनका क्षणहरू असम्भव महसुस हुँदा तपाईंलाई कुन कुराले निरन्तर अघि बढाउछ?
- तपाईंको जीवनमा आशाको के शक्ति छ?
- यदि तपाईले आफ्ना पुर्खाहरूलाई तीनवटा कुरा भन्न सक्नु हुन्थ्यो भने, के भन्नुहुन्छ?
- यदि तपाईले भावी पुस्तालाई तीनवटा कुरा भन्न सक्नु हुन्थ्यो भने, के भन्नुहुन्छ?
- ናብራ ከቢድ እኳ እንተኾነ ንኽትቅጽል ዝገብረካ እንታይ እዩ፧
- ተስፋ ንዓኻ እንታይ ዓይነት ብርታዔ ይህበካ፧
- ነባሓጐታትካ ሰለስተ ነገራት ክትብሎም እንተ ትኽእልሲ እንታይ ምበልካዮም፧
- ንመጻኢ ወለዶ ሰለስተ ነገራት ክትብሎም እንተትኽእል እንታይ ምበልካዮም፧