Acknowledgements

Our hearts are full. With deep gratitude:

Organizational Partners:

The Multicultural Health Brokers Co-operative (MCHB) is an organization with over 100 workers, majority of whom serve and are members of 30 different cultural and linguistic communities in Edmonton. It helps immigrants and newcomers navigate the educational, social service, child welfare, judicial, employment, and health systems in Canada. The Brokers are often the Natural Leaders within their communities, helping build bridges between people and systems, as well as within their communities.

http://mchb.org

The Edmonton Heritage Council (EHC) connects people with the stories of their city. A not-for-profit organization that seeks to raise the profile and place of heritage in Edmonton and the surrounding region, the EHC provides leadership, support and programming to help Edmontonians research, preserve, interpret and advocate for their heritage.

http://edmontonheritage.ca

Nos cœurs sont pleins de reconnaissance. Avec notre profonde gratitude :

Organisations partenaires :

La Multicultural Health Brokers Co-operative (MCHB) est une organisation comptant plus d’une centaine de travailleurs. La majorité d’entre eux œuvrent pour trente regroupements culturels et linguistiques différents d’Edmonton et en sont membres. Cette organisation aide les immigrants et les nouveaux arrivants à faire route dans les systèmes de l’éducation, des services sociaux, des services de la protection de l’enfance, des services judiciaires, de l’emploi et de la santé au Canada. Souvent, ses travailleurs sont des chefs de file naturels au sein de leurs communautés. Ils aident à édifier des ponts entre les gens et les systèmes de même qu’au sein de leurs propres communautés.

http://mchb.org

L’Edmonton Heritage Council (EHC) relie les gens aux histoires de leur ville. Cette organisation sans but lucratif cherche à rehausser l’importance et la place du patrimoine à Edmonton et dans les environs. L’EHC offre leadership, soutien et programmation pour aider les gens d’Edmonton à faire des recherches sur leur patrimoine, à le conserver, à l’interpréter et à en faire la défense.

http://edmontonheritage.ca

قلوبنا ممتلئة. مع الشكر العميق:

المنضمات المشاركين

جمعية وسطاء الصحة المتعددة الثقافات (MCHB) هي منظمة تضم أكثر من 100 عامل، معظمهم يخدمون وهم أعضاء في 30 مجتمعًا ثقافيًا ولغويًا مختلفًا في إدمونتون. فهو يساعد المهاجرين والوافدين الجدد على التنقل في الأنظمة التعليمية، والخدمة الاجتماعية، ورعاية الأطفال، والقضائية، والتوظيف، والأنظمة الصحية في كندا. غالبًا ما يكون الوسطاء هم القادة الطبيعيون داخل مجتمعاتهم، حيث يساعدون في بناء الجسور بين الأشخاص والأنظمة، وكذلك داخل مجتمعاتهم.

http://mchb.org

يربط مجلس تراث إدمونتون (EHC) الناس بقصص مدينتهم.منظمة غير ربحية تسعى إلى رفع مكانة التراث ومكانته فيفي إدمونتون والمنطقة المحيطة بها، توفر EHC القيادة والدعمبرمجة لمساعدة سكان إدمونتون في البحث عن حقوقهم والحفاظ عليها وتفسيرها والدفاع عنها إرث.

http://edmontonheritage.ca

Qulubna mala ma aimtinan

Alshuraka altanzimiiyn

Tueadu jameiat Health Brokers Co-operative (MCHB)Muatdidat althaqafat munazamatan tadumu aktar min 100 email muezemuhun yakdimun wahun aeda fi 30 mjimean thaqafyanwagowiyan mkathifan fi Edmonton

http://mchb.org

Yarbut majlis alturath fi Edmonton (EHC) alnas biqasas madinatihim. Munazamat gaer ribhiattaseaa ila rafe mustawaa alturath wamakanatih fi Edmonton wa almintaqat almuhitat baha. Tawafir EHC alqiadat waldaem waltakhit limusaedat Edmonton fi albahth ean turathiha walhifaz ealayh watafsirih waldifaeeanh

http://edmontonheritage.ca

We harts den full. Wit boku gratitude:

Dea Organization e Compin Dem:

De Multicultural Health Brokers Co – operative (MCHB) nar organization wit over 100 wok man den, wae boku of den de wok for about 30 different culture en de wan dem wae de tok different language nar Edmonton. E dea help den wan dem wae dea move from place-to-place en new pipul dem for fen fen about book business, for serve de pipul, pikin den business, dea wan dem wae de tok true, de wok business, en well body business nar Canada. De Brokers nar de pipul dem wae nar pipul dem wae den born nar dea same sai wae dea sef comot dea help pipul en the systems en other pipul den.

http://mchb.org

De Edmonton Heritage Council (EHC) de join pipul den wit de story dem nar de city. Nar not – for – profit Organization wae dea help for make de profile en place wae don dea long tem nar Edmonton en all de tong en villages wae dea near dem en de region, de EHC de gie pipul dem leadership, support en programming for help Edmontonian den for do research, help for keep, interpret and fet tor den yone long tem story.

http://edmontonheritage.ca

دلمان پرە لەگەل سوپاسدا .

مونەزەمە بەژدار بوەکان.

ناوەندگیری تەندروستی فرە کەلتوری .
رێک خراوێکە کە زیاتر لە 100 ئەندام لە خۆ دەگرێت و زوربەی کارمەندان بریتین لە ئەندامانی 30 کلتوری جیاواز و زمانی جیاواز لە ئدمۆنتۆن.
یارمەتی تازە هاتوان و کۆچ کردووە نوێەکان دەدات کە بتوانن سود مەند بن لە خزمەت گوزاریەکانی وەک خوێندن، یارماتی کۆمەلایەتی، باری دارایی کۆمەلایەتی و بواری تەندروستی .
کارمەندان زۆر جار سارۆکی خۆرسکن لە کلتورەکەی خۆیاندا و پردەکن لە نێوان خەلک و دەولەتدا .

گروپی کلتوری ئدمۆنتۆن.
خالک دەبەستێتەوە بە چیرۆکی شارەکەیان .
رێک خراوێکی بێ بەرامبەرە و هەول دەدات کە کلتور سەربخات لە ئدمۆنتۆن و چوار دەوری .
کە دەست پێشخەرە لە بەرهەم هێنان و پشت گیری بۆ یارماتی دانی دانیشتوانی ئدمۆنتۆن .
بەدواداچون و رون کردنەوە و هەول دان بۆ کلتوریان.

हाम्रो हृदय भरिएको छ। गहिरो कृतज्ञताका साथ:

संगठनात्मक साझेदारहरू:

मल्टीकल्चरल हेल्थ ब्रोकर कपोरेटिव (Multicultural Health Brokers Co-operative) (एम.सी.एच.बी) १०० भन्दा बढी कर्मचारीहरू भएको एक संस्था हो, जसमध्ये अधिकांश कर्मचारीहरू एडमन्टन स्थित ३० विभिन्न सांस्कृतिक र भाषिक समुदायका सदस्यहरू हुन् र उनीहरुलाई सेवा प्रदान गर्दछन् । यसले आप्रवासी र नयाँ आगन्तुकहरूलाई क्यानडामा शैक्षिक, सामाजिक सेवा, बाल कल्याण, न्यायिक, रोजगार र स्वास्थ्य प्रणालीमा मार्गनिर्देशन गर्न मद्दत गर्दछ । कर्मचारीहरू प्रायः आफ्नो समुदाय भित्रका प्राकृतिक नेताहरू हुन्, जसले मानिस र प्रणालीहरू बीच, साथै उनीहरूको समुदाय भित्र पनि पुलहरू झैँ जोड्न मद्दत गर्दछन्।

http://mchb.org

एडमन्टन हेरिटेज काउन्सिल (ई.एच.सी) ले मानिसहरूलाई उनीहरूको शहरको कथाहरूसँग जोड्दछ । यो एडमन्टन र वरपरका क्षेत्रमा सम्पदाको प्रालेख र स्थान बढाउन खोज्ने एक गैर-लाभकारी संस्था हो । ई.एच.सी.ले एडमन्टनबासिहरूलाई अनुसन्धान, संरक्षण, व्याख्या र उनीहरूको सम्पदाको वकालत गर्न मद्दत गर्दै नेतृत्व, समर्थन र कार्यक्रम प्रदान गर्दछ ।

http://edmontonheritage.ca

ልብና ብዓሚቕ ምስጋና ምሉእ እዩ ።

ውደባዊ መሻርኽቲ፤

ማልቲካልቹራል ሄልስ ብሮከርስ  (MCHB) ልዕሊ 100 ሰራሕተኛታት ዘለዎ ትካል ኮይኑ፡ መብዛሕትኦም ኣብ ኤድመንተን  ንዝርከቡ 30 ዝተፈላለዩ ባህ ልታትን  ቋንቋታትን ዘለ ዎም ማሕበረሰባት ዘገልግሉን ኣባላት እዮም። ንስደተኛታትን ሓደስቲ መጻእትን ኣብ ካናዳ  ዝርከብ ስርዓተ ትምህርቲ፡ ማሕበራዊ ኣገልግሎት፡ ድሕነት ህጻናት፡ ፍርዳዊ፡ ስራሕን ጥዕናን ንኽረኽቡ  ይሕግዝ። እቶም ሰራሕተኛታት  መብዛሕትኡ ግዜ ኣብ ውሽጢ ማሕበረሰቦም ተፈጥሮኣዊ መራሕቲ (natural leaders) ኮይኖም፡ ኣብ መንጎ ሰባትን ስርዓታትን፡ ከምኡ’ውን ኣብ ውሽጢ ማሕበረሰቦም ድልድል ንምህናጽ ይሕግዙ።

http://mchb.org

ቤት ምኽሪ ቅርሲ ኤድመንተን (EHC) ንሰባት ምስ ናይ ከተማኦም ታሪኽ ዘራኽብ ትካል እዩ። እዚ ትካል እዚ ዝተፈላለዩ ብ ፣ መደባት የዳሉ ንኣብነት ፣ ብመሪሕነት ፡ ተቀማጦ ኤድተን ፡ ንቕርስታቶ ም ፡ ንኽመራመሩ ፣ ንኽዕቅቡ ፣ንኽትጉሙን ንኽጣበቑን ዝድግፍ ትካል እዩ ፡፡ እዚ ትካል እዚ ንመ ኽሰብ ኢሉ ዝሰርሕ ትካል ኣይኮነን

http://edmontonheritage.ca

Exhibit Design

  • Marina Hulzenga

Narrative Designer & Community Facilitator

  • Azkaa Rahman

Conception de l’exposition

  • Marina Hulzenga

Conception de la narration et animation auprès des communautés

  • Azkaa Rahman

تصميم المعرض

  • Marina Hulzenga

مصمم السرد وميسر المجتمع

  • Azkaa Rahman

Musamin al maerid

  • Marina Hulzenga

Musamin alsard wa muyasir almujtamae

  • Azkaa Rahman

Show de Pattern

  • Marina Hulzenga

De Narrative Designer en De Community Facilitator

  • Azkaa Rahman

دیزاینی پێشانگاکە

  • Marina Hulzenga

دیزاینەری گیرانەوە و لێکۆلەری کۆمالگایی

  • Azkaa Rahman

प्रदर्शनी डिजाइनर

  • Marina Hulzenga

कथा डिजाइनर र सामुदायिक सहजकर्ता

  • Azkaa Rahman

ናይ ምርኢት ንድፊ

  • Marina Hulzenga

ነዳፍ ታሪኽን ኣወሃሃዲ ማሕበረሰብን

  • Azkaa Rahman

Community Animators (2017-18)

  • Rabin Rai,
    Bhutan
  • Rohit Kharel,
    Bhutan
  • Hermella Haile,
    Eritrea
  • Nfti Tesfamicael,
    Eritrea
  • Ali Alzubaidi,
    Iraq
  • Liberty Heyecan,
    Kurdistan
  • Rubar Heyecan,
    Kurdistan
  • George Ishiekwene Jr,
    Sierra Leone
  • Ayan Kur,
    South Sudan
  • Barnabas Kenji,
    South Sudan
  • Hana Kur,
    South Sudan
  • Ahmed Sawan,
    Syria
  • Hala Mostafa,
    Syria

Youth Facilitators (2023)

  • Santosh Rai,
    Bhutan
  • Shiva Nepal,
    Bhutan
  • Blane Samuel,
    Eritrea
  • Saron Tekle,
    Eritrea
  • Dia Mahmoud,
    Iraq & Kurdistan
  • Shadan Hassan,
    Iraq
  • Shareen Ghawi,
    Iraq
  • Rama Al Askari,
    Iraq
  • Delvin Sulaiman,
    Kurdistan
  • Nalin Sulaiman,
    Kurdistan
  • Abdoul Conteh,
    Sierra Leone
  • Muriel Munde,
    Sierra Leone
  • Martin Lubajo,
    South Sudan
  • Mina Ogot,
    South Sudan
  • Ammar Jouma,
    Syria
  • Moataz Al Oklah,
    Syria
  • Sedra Sharbaji,
    Syria

Natural Leaders

  • Rohit Kharel,
    Bhutan (2023)
  • Shiva Chapagai,
    Bhutan (2017)
  • Tigist Dafla,
    Eritrea
  • Jalal Barzanji,
    Iraq, Kurdistan & Syria
  • Saba Tahir,
    Iraq, Kurdistan & Syria
  • Martha Sellu,
    Sierra Leone
  • Joseph Luri,
    South Sudan
  • Kiki Maragang,
    South Sudan

Animateurs des communautés (2017 2018)

  • Rabin Rai,
    Bhoutan
  • Rohit Kharel,
    Bhoutan
  • Hermella Haile,
    Érythrée
  • Nfti Tesfamicael,
    Érythrée
  • Ali Alzubaidi,
    Iraq
  • Liberty Heyecan,
    Kurdistan
  • Rubar Heyecan,
    Kurdistan
  • George Ishiekwene, fils,
    Sierra Leone
  • Ayan Kur,
    Soudan du Sud
  • Barnabas Kenji,
    Soudan du Sud
  • Hana Kur,
    Soudan du Sud
  • Ahmed Sawan,
    Syrie
  • Hala Mostafa,
    Syrie

Youth Facilitators (2023)

  • Santosh Rai,
    Bhoutan
  • Shiva Nepal,
    Bhoutan
  • Blane Samuel,
    Érythrée
  • Saron Tekle,
    Érythrée
  • Dia,
    Iraq et Kurdistan
  • Shadan Hassan,
    Iraq
  • Shareen Ghawi,
    Iraq
  • Ramah Askari,
    Iraq
  • Delvin Sulaiman,
    Kurdistan
  • Naleen Sulaiman,
    Kurdistan
  • Abdoul Conteh,
    Sierra Leone
  • Muriel Munde,
    Sierra Leone
  • Martin Lubajo,
    Soudan du Sud
  • Mina Ogot,
    Soudan du Sud
  • Ammar Jouma,
    Syrie
  • Moataz Al Oklah,
    Syrie
  • Sedra Sharbaji,
    Syrie

Chefs de file naturels

  • Rohit Kharel,
    Bhoutan (2023)
  • Shiva Chapagai,
    Bhoutan (2017)
  • Tigist Dafla,
    Érythrée
  • Jalal Barzanji,
    Iraq, Kurdistan et Syrie
  • Saba Tahir,
    Iraq, Kurdistan et Syrie
  • Martha Sellu,
    Sierra Leone
  • Joseph Luri,
    Soudan du Sud
  • Kiki Maragang,
    Soudan du Sud

نشطاء المجتمع ( 2017-2018 )

  • Rabin Rai,
    باهوتان
  • Rohit Kharel,
    باهوتان
  • Hermella Haile,
    اريتريا
  • Nfti Tesfamicael,
    ارياريا
  • Ali Alzubaidi,
    العراق
  • Liberty Heyecan,
    كوردستان
  • Rubar Heyecan,
    كوردستان
  • George Ishiekwene Jr,
    سيراليون
  • Ayan Kur,
    جنوب السودان
  • Barnabas Kenji,
    جنوب السودان
  • Hana Kur,
    جنوب السودان
  • Ahmed Sawan,
    سوريا
  • Hala Mostafa,
    سوريا

منضم الشباب

  • Santosh Rai,
    Bhutan
  • Shiva Nepal,
    Bhutan
  • Blane Samuel,
    Eritrea
  • Saron Tekle,
    Eritrea
  • Dia Mahmoud,
    Iraq & Kurdistan
  • Shadan Hassan,
    Iraq
  • Shareen Ghawi,
    Iraq
  • Rama Al Askari,
    Iraq
  • Delvin Sulaiman,
    Kurdistan
  • Nalin Sulaiman,
    Kurdistan
  • Abdoul Conteh,
    Sierra Leone
  • Muriel Munde,
    Sierra Leone
  • Martin Lubajo,
    South Sudan
  • Mina Ogot,
    South Sudan
  • Ammar Jouma,
    Syria
  • Moataz Al Oklah,
    Syria
  • Sedra Sharbaji,
    Syria

القادة الفطري

  • Rohit Kharel,
    Bhutan (2023)
  • Shiva Chapagai,
    Bhutan (2017)
  • Tigist Dafla,
    Eritrea
  • Jalal Barzanji,
    Iraq, Kurdistan & Syria
  • Saba Tahir,
    Iraq, Kurdistan & Syria
  • Martha Sellu,
    Sierra Leone
  • Joseph Luri,
    South Sudan
  • Kiki Maragang,
    South Sudan

Al rusum almtaharikat al mujtamaeiat (2017-2018)

  • Rabin Rai,
    Bhutan
  • Rohit Kharel,
    Bhutan
  • Hermella Haile,
    Eritrea
  • Nfti Tesfamicael,
    Eritrea
  • Ali Alzubaidi,
    Iraq
  • Liberty Heyecan,
    Kurdistan
  • Rubar Heyecan,
    Kurdistan
  • George Ishiekwene Jr,
    Sierra Leone
  • Ayan Kur,
    South Sudan
  • Barnabas Kenji,
    South Sudan
  • Hana Kur,
    South Sudan
  • Ahmed Sawan,
    Syria
  • Hala Mostafa,
    Syria

Almuyashirun alshabab (2023)

  • Santosh Rai,
    Bhutan
  • Shiva Nepal,
    Bhutan
  • Blane Samuel,
    Eritrea
  • Saron Tekle,
    Eritrea
  • Dia Mahmoud,
    Iraq & Kurdistan
  • Shadan Hassan,
    Iraq
  • Shareen Ghawi,
    Iraq
  • Rama Al Askari,
    Iraq
  • Delvin Sulaiman,
    Kurdistan
  • Nalin Sulaiman,
    Kurdistan
  • Abdoul Conteh,
    Sierra Leone
  • Muriel Munde,
    Sierra Leone
  • Martin Lubajo,
    South Sudan
  • Mina Ogot,
    South Sudan
  • Ammar Jouma,
    Syria
  • Moataz Al Oklah,
    Syria
  • Sedra Sharbaji,
    Syria

Alqadat al tabieeiiyn

  • Rohit Kharel,
    Bhutan (2023)
  • Shiva Chapagai,
    Bhutan (2017)
  • Tigist Dafla,
    Eritrea
  • Jalal Barzanji,
    Iraq, Kurdistan & Syria
  • Saba Tahir,
    Iraq, Kurdistan & Syria
  • Martha Sellu,
    Sierra Leone
  • Joseph Luri,
    South Sudan
  • Kiki Maragang,
    South Sudan

Community Animators (2017 – 18)

  • Rabin Rai,
    Bhutan
  • Rohit Kharel,
    Bhutan
  • Hermella Haile,
    Eritrea
  • Nfti Tesfamicael,
    Eritrea
  • Ali Alzubaidi,
    Iraq
  • Liberty Heyecan,
    Kurdistan
  • Rubar Heyecan,
    Kurdistan
  • George Ishiekwene Jr,
    Sierra Leone
  • Ayan Kur,
    South Sudan
  • Barnabas Kenji,
    South Sudan
  • Hana Kur,
    South Sudan
  • Ahmed Sawan,
    Syria
  • Hala Mostafa,
    Syria

Youth Facilitators (2023)

  • Santosh Rai,
    Bhutan
  • Shiva Nepal,
    Bhutan
  • Blane Samuel,
    Eritrea
  • Saron Tekle,
    Eritrea
  • Dia Mahmoud,
    Iraq & Kurdistan
  • Shadan Hassan,
    Iraq
  • Shareen Ghawi,
    Iraq
  • Rama Al Askari,
    Iraq
  • Delvin Sulaiman,
    Kurdistan
  • Nalin Sulaiman,
    Kurdistan
  • Abdoul Conteh,
    Sierra Leone
  • Muriel Munde,
    Sierra Leone
  • Martin Lubajo,
    South Sudan
  • Mina Ogot,
    South Sudan
  • Ammar Jouma,
    Syria
  • Moataz Al Oklah,
    Syria
  • Sedra Sharbaji,
    Syria

Natural Leaders

  • Rohit Kharel,
    Bhutan (2023)
  • Shiva Chapagai,
    Bhutan (2017)
  • Tigist Dafla,
    Eritrea
  • Jalal Barzanji,
    Iraq, Kurdistan & Syria
  • Saba Tahir,
    Iraq, Kurdistan & Syria
  • Martha Sellu,
    Sierra Leone
  • Joseph Luri,
    South Sudan
  • Kiki Maragang,
    South Sudan

چالاکەوانی کۆمەلگاکان ( 2017-2018 )

  • Rabin Rai,
    باهوتان
  • Rohit Kharel,
    باهوتان
  • Hermella Haile,
    اريتريا
  • Nfti Tesfamicael,
    اريتريا
  • Ali Alzubaidi,
    العراق
  • Liberty Heyecan,
    كوردستان
  • Rubar Heyecan,
    كوردستان
  • George Ishiekwene Jr,
    سيراليون
  • Ayan Kur,
    جنوب السودان
  • Barnabas Kenji,
    باشوری سودان
  • Hana Kur,
    باشوری سودان
  • Ahmed Sawan,
    سوريا
  • Hala Mostafa,
    سوريا

ریک خەری گەنجان

  • Santosh Rai,
    Bhutan
  • Shiva Nepal,
    Bhutan
  • Blane Samuel,
    Eritrea
  • Saron Tekle,
    Eritrea
  • Dia Mahmoud,
    Iraq & Kurdistan
  • Shadan Hassan,
    Iraq
  • Shareen Ghawi,
    Iraq
  • Rama Al Askari,
    Iraq
  • Delvin Sulaiman,
    Kurdistan
  • Nalin Sulaiman,
    Kurdistan
  • Abdoul Conteh,
    Sierra Leone
  • Muriel Munde,
    Sierra Leone
  • Martin Lubajo,
    South Sudan
  • Mina Ogot,
    South Sudan
  • Ammar Jouma,
    Syria
  • Moataz Al Oklah,
    Syria
  • Sedra Sharbaji,
    Syria

سەرۆکی خۆرسک

  • Rohit Kharel,
    Bhutan (2023)
  • Shiva Chapagai,
    Bhutan (2017)
  • Tigist Dafla,
    Eritrea
  • Jalal Barzanji,
    Iraq, Kurdistan & Syria
  • Saba Tahir,
    Iraq, Kurdistan & Syria
  • Martha Sellu,
    Sierra Leone
  • Joseph Luri,
    South Sudan
  • Kiki Maragang,
    South Sudan

सामुदायिक एनिमेटरहरू (२०१७-२०१८)

  • Rabin Rai,
    Bhutan
  • Rohit Kharel,
    Bhutan
  • Hermella Haile,
    Eritrea
  • Nfti Tesfamicael,
    Eritrea
  • Ali Alzubaidi,
    Iraq
  • Liberty Heyecan,
    Kurdistan
  • Rubar Heyecan,
    Kurdistan
  • George Ishiekwene Jr,
    Sierra Leone
  • Ayan Kur,
    South Sudan
  • Barnabas Kenji,
    South Sudan
  • Hana Kur,
    South Sudan
  • Ahmed Sawan,
    Syria
  • Hala Mostafa,
    Syria

युवा सहजकर्ता (२०२३)

  • Santosh Rai,
    Bhutan
  • Shiva Nepal,
    Bhutan
  • Blane Samuel,
    Eritrea
  • Saron Tekle,
    Eritrea
  • Dia Mahmoud,
    Iraq & Kurdistan
  • Shadan Hassan,
    Iraq
  • Shareen Ghawi,
    Iraq
  • Rama Al Askari,
    Iraq
  • Delvin Sulaiman,
    Kurdistan
  • Nalin Sulaiman,
    Kurdistan
  • Abdoul Conteh,
    Sierra Leone
  • Muriel Munde,
    Sierra Leone
  • Martin Lubajo,
    South Sudan
  • Mina Ogot,
    South Sudan
  • Ammar Jouma,
    Syria
  • Moataz Al Oklah,
    Syria
  • Sedra Sharbaji,
    Syria

प्राकृतिक नेताहरू

  • Rohit Kharel,
    Bhutan (2023)
  • Shiva Chapagai,
    Bhutan (2017)
  • Tigist Dafla,
    Eritrea
  • Jalal Barzanji,
    Iraq, Kurdistan & Syria
  • Saba Tahir,
    Iraq, Kurdistan & Syria
  • Martha Sellu,
    Sierra Leone
  • Joseph Luri,
    South Sudan
  • Kiki Maragang,
    South Sudan

ኣለይቲ ናይ መንእሰያት (2023)

  • Rabin Rai,
    Bhutan
  • Rohit Kharel,
    Bhutan
  • Hermella Haile,
    Eritrea
  • Nfti Tesfamicael,
    Eritrea
  • Ali Alzubaidi,
    Iraq
  • Liberty Heyecan,
    Kurdistan
  • Rubar Heyecan,
    Kurdistan
  • George Ishiekwene Jr,
    Sierra Leone
  • Ayan Kur,
    South Sudan
  • Barnabas Kenji,
    South Sudan
  • Hana Kur,
    South Sudan
  • Ahmed Sawan,
    Syria
  • Hala Mostafa,
    Syria

ኣለይቲ ናይ መንእሰያት (2023)

  • Santosh Rai,
    Bhutan
  • Shiva Nepal,
    Bhutan
  • Blane Samuel,
    Eritrea
  • Saron Tekle,
    Eritrea
  • Dia Mahmoud,
    Iraq & Kurdistan
  • Shadan Hassan,
    Iraq
  • Shareen Ghawi,
    Iraq
  • Rama Al Askari,
    Iraq
  • Delvin Sulaiman,
    Kurdistan
  • Nalin Sulaiman,
    Kurdistan
  • Abdoul Conteh,
    Sierra Leone
  • Muriel Munde,
    Sierra Leone
  • Martin Lubajo,
    South Sudan
  • Mina Ogot,
    South Sudan
  • Ammar Jouma,
    Syria
  • Moataz Al Oklah,
    Syria
  • Sedra Sharbaji,
    Syria

ተፈጥሮኣዊ መራሕቲ

  • Rohit Kharel,
    Bhutan (2023)
  • Shiva Chapagai,
    Bhutan (2017)
  • Tigist Dafla,
    Eritrea
  • Jalal Barzanji,
    Iraq, Kurdistan & Syria
  • Saba Tahir,
    Iraq, Kurdistan & Syria
  • Martha Sellu,
    Sierra Leone
  • Joseph Luri,
    South Sudan
  • Kiki Maragang,
    South Sudan
To be added underneath all the names of the Natural Leaders on the Acknowledgements page

Financial Support

  • Canada 150
  • Government of Canada

Hosting & Sharing

A warm thank you to all the families and friends that opened up their homes to host us and all those who have shared their lives with us by stepping into courageous vulnerability.

Land Acknowledgement

We are on Indigenous land in Treaty 6 territory. Land occupied, travelled, and cared for by Indigenous peoples since time immemorial.

This place – ᒥᐢᑿᒌᐚᐢᑲᐦᐃᑲᐣ, amiskwacîwâskahikan, Edmonton – is a traditional meeting ground, gathering place, and travelling route of the nêhiyawak (Cree), Anishinaabe (Saulteaux), Niitsitapi (Blackfoot), Métis, Dene, and Nakota Sioux.

The histories, languages, and cultures of these peoples enrich our shared heritage. We are all bound by the spirit and intent of Treaty. Too often these agreements between nations are excluded from the stories we tell about the past, this place, and ourselves. We must be truthful about what has happened in our communities and make meaningful decisions about who is included, who is represented, and how we reflect.

We are committed to upholding the City of Edmonton’s Indigenous Framework, responding to the Truth and Reconciliation Commission of Canada’s Calls to Action and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.

We are committed to Indigenous cultural independence, as stated in Connections & Exchanges: A 10-Year Plan to Transform Arts and Heritage in Edmonton.

We support the agency and autonomy of Indigenous peoples in revitalizing and participating in traditional, contemporary, and future manifestations of their heritage and culture.

This land has been a living room welcoming guests for tens of thousands of years.

Circumstance, magic, coincidence, fate or destiny—whichever you believe—has brought each of us here to Treaty Six territory and the homeland of the Métis. Every person has brought with them a story. These stories have woven the fabric of this country, creating a complex tapestry that consistently invites us to interpret and seek understanding.

This search for understanding continues beyond this exhibit, both within ourselves and out in our communities. It is necessary for us all to reconcile truth and live into the richness that will forever blossom on this land.

Soutien financier

  • Canada 150
  • Gouvernement du Canada

Accueil et partage

Nos plus sincères remerciements à toutes les familles et à tous les amis qui nous ont accueillis chez eux et à tous ceux et celles qui ont partagé l’histoire de leur vie avec nous en faisant preuve de courage en temps de vulnérabilité.

Reconnaissance territoriale

Nous sommes sur le territoire des terres autochtones relevant du Traité no 6, terres occupées par les peuples autochtones depuis des temps immémoriaux, sur lesquelles ils évoluent et dont ils prennent soin.

Ce lieu – ᒥᐢᑿᒌᐚᐢᑲᐦᐃᑲᐣ, amiskwacîwâskahikan, Edmonton – est un terrain de rencontre traditionnel, un lieu de rassemblement et un chemin de déplacement des Nêhiyawaks (Cris), Anishinabés (Saulteaux), Niitsitapis (Pieds-Noirs), Métis, Dénés et Nakota Sioux.

Les histoires, les langues et les cultures de ces peuples enrichissent le patrimoine que nous partageons. Nous sommes liés par l’esprit et l’intention du Traité. Trop souvent, ces ententes conclues entre nations sont exclues des histoires que nous racontons au sujet du passé, de ce lieu et de nous-mêmes. Nous devons dresser un portrait fidèle de ce qui s’est passé dans nos communautés et prendre d’importantes décisions concernant les personnes qui sont incluses, celles qui sont représentées et la manière dont nous pensons à elles.

Nous nous engageons à respecter le cadre de référence autochtone de la ville d’Edmonton, les appels à l’action de la Commission de vérité et réconciliation du Canada et de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones.

Nous nous engageons à respecter l’indépendance culturelle des Autochtones, conformément au plan Connections & Exchanges: A 10-Year Plan to Transform Arts and Heritage in Edmonton.

Nous appuyons la représentation et l’autonomie des peuples autochtones en matière de revitalisation et de participation aux manifestations traditionnelles, contemporaines et futures de leur patrimoine et de leur culture.

Cette terre où nous évoluons sert de salon d’accueil à ses peuples depuis des dizaines de milliers d’années.

Les circonstances, la magie, une coïncidence, le sort ou le destin – peu importe ce que vous croyez – nous ont tous amenés ici, sur le territoire du Traité no 6 et dans la patrie des Métis. Chaque personne a apporté son histoire avec elle. Ce sont ces histoires qui ont tissé l’étoffe de ce pays, créant par le fait même une tapisserie des plus complexes qui nous invite sans cesse à chercher à comprendre et à interpréter.

Cette recherche de compréhension se perpétue au-delà de cette exposition, à l’intérieur de nous-mêmes et au sein de nos communautés.

Il est nécessaire, pour nous tous, de réconcilier la vérité et de vivre au sein de la richesse qui s’épanouira à tout jamais sur cette terre.

لدعم المالي

  • كندا 150
  • حكومة كند

الاستضافة والمشاركة

شكرًا جزيلاً لجميع العائلات والأصدقاء الذين فتحوا منازلهم لاستضافتنا ولجميع أولئك الذين شاركوا حياتهم معنا من خلال الدخول في حالة ضعف شجاعة.

اعتراف الأرض

نحن على أرض السكان الأصليين في منطقة المعاهدة 6. الأرض التي احتلها السكان الأصليون وسافروا واعتنوا بها منذ زمن طويل.

هذا المكان – ᒥᐢᑿᒌᐚᐢᑲᐦᐃᑲᐣ، amiskwacîwâskahikan، إدمونتون – هو مكان اجتماع تقليدي ومكان تجمع وطريق سفر لنهياواك (كري)، أنيشينابي (سولتو)، نيتسيتابي (بلاكفوت)، ميتيس، ديني، وناكوتا سيوكس.

تاريخ هذه الشعوب ولغاتها وثقافاتها يثري تراثنا المشترك. ونحن جميعا ملتزمون بروح المعاهدة وهدفها. في كثير من الأحيان، يتم استبعاد هذه الاتفاقيات بين الدول من القصص التي نرويها عن الماضي، وهذا المكان، وأنفسنا. يجب أن نكون صادقين بشأن ما حدث في مجتمعاتنا وأن نتخذ قرارات ذات معنى بشأن من يتم تضمينه، ومن يتم تمثيله، وكيف نفكر.

نحن ملتزمون بدعم إطار عمل السكان الأصليين لمدينة إدمونتون، والاستجابة لدعوات لجنة الحقيقة والمصالحة التابعة لكندا للعمل وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية

نحن ملتزمون بالاستقلال الثقافي للسكان الأصليين، كما هو مذكور في الاتصالات والتبادلات: خطة مدتها 10 سنوات لتحويل الفنون والتراث في إدمونتون

نحن ندعم قوة واستقلالية الشعوب الأصلية في تنشيط المظاهر التقليدية والمعاصرة والمستقبلية لتراثهم وثقافتهم والمشاركة فيها

كانت هذه الأرض عبارة عن غرفة معيشة ترحب بالضيوف منذ عشرات الآلاف من السنين.

الظروف أو السحر أو الصدفة أو القدر أو القدر – أيًا كان ما تعتقده – جلبت كل واحد منا إلى هنا إلى منطقة المعاهدة السادسة وموطن الميتيس. كل شخص أحضر معه قصة. لقد نسجت هذه القصص نسيج هذا البلد، وخلقت نسيجًا معقدًا يدعونا باستمرار إلى التفسير والبحث عن الفهم.

ويستمر هذا البحث عن الفهم إلى ما هو أبعد من هذا المعرض، سواء داخل أنفسنا أو داخلنا في مجتمعاتنا. من الضروري لنا جميعًا أن نتصالح مع الحقيقة وأن نعيش في
الثراء الذي سوف يزدهر إلى الأبد على هذه الأر.

 

Alqadat altabeyin aedam almaliu

  • Canada 150
  • Hukumat Canada

Al aistidafat wa musharaka

Sukurak jeziran lijamie alayaelat wal’al sadiqa aladin tafahu manazilahum liastidafatina wajamie uwalayik aladhin sharakuu hatatahum meana min khilala aldukul fi nuqtat aldiuf alshujaea

Al aetiraf bial’lard

Nahinu ealaa ‘ard alsukaan al’ asliiyn fi mantiqat almuehadat 6. Al ard alati aihtalatha alshueub al’ asliat wa Safarat wa rieaytaha munda zaman sahiq.

Hada al makan Amiskwaciwaskahikan, Edmonton- ei barat an makan ajtimae taqlidiin wa makan tajamue wa tariq safar lishueub nehiyawak (alkari) wa’ anisinnabi (Saulteaux) Niitsitapi (wabalakfut) ma mitis, wa dini, wanakita siukis.

Iina Tarikh hadihi alshueb wa alugghataha wathaqa fatiha yathri turatuna almustaraka wa jamien multazimun biurh almuehadat wahada fika. Fi katir min al’ahyani, yatimu aistebead hadi alatifaqiat beyin al duwal min alqisas alati nawriha aen almadi, wahadha almakani, wa’ anfusina. Yajib an’nakun sadiqin bishan ma hadith fi mujtamaetina wa ‘an natakhidh qararat hadifatan bishan man yumathiluna wa kef nufekiri

Nahinu multazimun bidaem iitar eamal al sukhaan al’ asilyinle medinat Edmonton, wal aistijabat lidaewat lajnat alhaqiqat wa almusalakat al Canada lile amal wa’iielan al’umam almutakidat bishan huquq alshueb al’ aslia.
Nahinu multazimun bi al aistiqlal althaqafii al’asli kama hu madkhur fi alaitisalat wa altabadulati: Khudat mudatiha 10 sanawat le takawil alfunun wa alturathfi Edmonton

Nahinu nadeam quatan waistiqlaliat alshueub al’ asliat fi tanshit walmusharakat fi almazahir altaqlidiat wa al mueasirat wal al mustaqbaliat lithuratihim wa thaqafatihim

Kanat hadhi al ard ebaratan aen ghrfat maeishat turahib bi al duyuf mundh aesharat alaf min al sinin. Alzuruf ‘aw al sihr ‘aw alsudfat ‘aw alqadar ‘aw alqadr- ayan kan ma tumin bi faqad ‘aw salna iilaa muehadat al’ aradi alsitat wa mautin almitsi.Kulu shakhs ‘ahdir maeah qisatan. Laqad na sajat hadih alharakat nasij hadha albalada, wakhalaqatnsyjan meqdan yadeuna biastimrar iilaa alfahm walbath ean alfahim.

Wa yastamiru hadha albath ean alfahim iilaa ma hu ‘abead min hadha aleayiqi sawa dakhil ‘anfusina ‘aw kharij mujtamaetina. Min aldarurii lana jamean ‘an natasalah mae alhaqiqat wa’ an naeis fi althara’ aladhi sayazdahir ‘iilaa al’abad ealaa hadhih al’arda

Financial Support

  • Canada 150
  • Government of Canada

Hosting & Sharing

Ar tell all man tenki to all de fambul dem en Paddy dem for wae den open den ose dem for keep we en all de wan dem wae don shabe den lives den wit we.

Land Acknowledgement

We dae nar dea Indigenous pipul den land nar Treaty 6 Territory. Den sidon dea, den travel, en dea wan dem wae get am take care of am since time immemorial.

Dis place – ᒥᐢᑿᒌᐚᐢᑲᐦᐃᑲᐣ, amiskwacîwâskahikan, Edmonton – nar traditional meeting ground, place wae pipul dem dea gather, de travelling route of dea nêhiyawak (Cree), Anishinaabe (Saulteaux), Niitsitapi (Blackfoot), Métis, Dene, and Nakota Sioux.

De story dem, den language dem, en culture of de pipul gie power to we for shabe and join den heritage. We all dea together by dea spirit en intent of de Treaty.De story dem wae den kin gie between nation dem comot from dea story wae all man kin tok about all tem wae don pass. We for tok true about watin don happin nar we communities en make better decision dem about wudat mix en who dat den represent en how we dea think.

We gree for hold de city of Edmonton e Indigenous Framework, de answer to de wan den wae nar de Truth and Reconciliation Commission of Canada e Call for Action en de United Nations Declaration on the Rights of de Indigenous Peoples.

We gree for wok wit de Indigenous Cultural independence, as e say inside den Connections & Exchanges: A 10-Year Plan to Transform Arts and Heritage in Edmonton..

We support de agency en de wan word of de wan dem wea dea make en join par de traditional, contemporary en tumara show case of den heritage en den culture.

Dis land bin don dae as parlor, dea welcome stranger dem for tens of thousands of years. Dea situation, de magic, de coincidence, fate or destiny watin ever somebody believe don bring wit dem de story. Den story den yaa don put together de material of dis country wae make tranger system wae dea mak

Dis fen fen for understand continue far behen de exhibit with we sef en out nar we community dem. E necessary for we all for cam together wit de truth en dae live nar dea gentry wae go dea with we forever den e go fine for all man nar this country.

پشتگیری دارایی

  • كندا 150
  • حكومەتی كندا

بەخێرهاتن و بەژداری کردن

زۆر سوپاسی گشت لەیەن و خیزانەکان دەکین کە مالەکانیان کردەوە و میوانداریان کردین وریزیان لێ ناین.

پەی بردن بە خاک

نحن على أرض السكان الأصليين في منطقة المعاهدة 6. الأرض التي احتلها السكان الأصليون وسافروا واعتنوا بها منذ زمن طويل

ئێمە لەسەر خاکی خەلکانی رەسەنین لە رێک کەوتنی ٦، خاکەکە بەکار هاتووە و رێز لێ نراوە لە لایەن خەلکانی رەسەنەوە بۆ کاتێکی دور.

ئەم خاکە – ᒥᐢᑿᒌᐚᐢᑲᐦᐃᑲᐣ، amiskwacîwâskahikan، إدمونتون – جێی کۆبونەوە و گەشت کردنی کری، بلاک فوت، میتی، دینی وە ناکوتا سیۆکس ە

چیرۆک و رابردو، کلتوری ناو براوان کلتوری گشت گیر دەولەمەند تر دەکات . ئیمەش پابەندین بە رێک کەوتنەکانمان .
هەندێک جار ئەو ریک کەوتنانە دەرهەنراوە لە چیرۆکەکان کە باس دەکرێن ، دەبیت راست گۆ بین دەربارەی ئەوەی کە رویداوە و دەبێت با راستی بیر بکەینەوە و بریار بدەین کە کێ بەژدارە و کێ باژدارکراوە و کە کاردانەوەی هەیە .

ئێمە پشت گیری کاری خالکانی راسەن دەکەین لە ئدمۆنتۆن و داواکارین لە گرۆپی راستگۆیی و رێک کاوتنی کەنەدی کار بکات بۆ چالاک کردنی بلاو کراوەی نەتەوە یەک گرتوەکان بۆ کەلانی رەسەن .
پشت گیری سەربەخۆیی کلتوری گەلانی رەسەن دەکەین کە هاتووە دەبێت لە ماوەی ١٠ سالدا گۆرانکاری بکرێت لە ئدمۆنتۆن لە روی کلتوریەوە.
پشت گیری دەکەین لە سەربەخۆیی گەلانی رەسەن بۆ بەدەر خستنی چالاکیە کلتوری و شیوەییەکان و نوێخوازیەکان و بەژداری کردن تیایدا
ئەم خاکە لە رابردووەوە بریتی بووە لە ژورێک بۆ چەندین ساڵ پێشوازی کردووە بارو دۆخ، جادو، سوتفە یان هەرچیەک بروات پێیە . هەمومانی هەناوە بۆ رێک کەوتنی شەش و خاکی مەیتی . هەر یەکێک لە ئێمە چیرۆکی خۆی هێناوە و ئەو چیرۆکانە نەسیجی کۆمەلگایان داڕشتووە بە شێوەیەکی ئالۆز کە هەمێشە داوامان لێ دەکات کە تێی بروانین.

گەران بە دوای تێگەیشتندا بەردەوامە لەم پێشانگایەدا و لە ژیان لە ناو کلتۆرەکاندا .
گرنگە بۆمان بە دوای راستیدا بگەڕیین و هەول بداین بۆ دەولەمەند کردنی ئەم خاکە .

आर्थिक सहयोग:

  • क्यानाडा 150
  • क्यानडा सरकार

आयोजना र आदान-प्रदान:

सबै परिवार र साथीहरूलाई हार्दिक धन्यवाद जसले हामीलाई आयोजना गर्न आफ्नो घरका ढोकाहरु खोले र ती सबै जसले साहसी अतिसम्वेदनशीलतामा प्रवेश गरेर हामीसँग आफ्नो जीवन आदान-प्रदान गरेका छन् ।

भूमिप्रति कृतज्ञता

हामी सन्धि ६ क्षेत्रको आदिवासी भूमिमा छौं जुन आदिवासीहरूले परापूर्वकालदेखि नै बसोबास गरेको, यात्रा गरेको र हेरचाह गरेको भूमि हो ।

यो ठाउँ – ᒥᐢᑿᒌᐚᐢᑲᐦᐃᑲᐣ, अमिस्क-वाची-वास्क-हिगन, एडमन्टन – एक परम्परागत बैठक स्थल, भेला हुने ठाउँ, र नेहियावाक (क्री), एनिशिनाबे (साउलटेक्स), निट्सिटापी (ब्ल्याकफुट), मेटि, डेने, र नाकोटा सियोक्सको यात्रा मार्ग हो ।

यी मानिसहरूको इतिहास, भाषा र संस्कृतिले हाम्रो साझा सम्पदालाई समृद्ध बनाउँछ । हामी सबै सन्धिको भावना र अभिप्रायले बाँधिएका छौं । प्रायः राष्ट्रहरूबीचका यी सम्झौताहरू हामीले विगत, यो ठाउँ र आफ्नो बारेमा बताउने कथाहरूबाट बहिष्कृत छन् । हामीले हाम्रो समुदायमा के भएको छ भन्ने बारे सत्य हुनुपर्दछ र कसलाई समावेश गरिएको छ, कसलाई प्रतिनिधित्व गरिन्छ, र हामी कसरी प्रतिबिम्बित गर्छौं भन्ने बारे अर्थपूर्ण निर्णयहरू गर्नुपर्दछ ।

क्यानाडाको सत्य तथा मेलमिलाप आयोगको कार्यका लागि आह्वान (कल टु एक्शन) र संयुक्त राष्ट्र संघको आदिवासी जनताको अधिकार सम्बन्धी घोषणापत्रको जवाफ दिँदै हामी एडमन्टन शहरको आदिवासी ढाँचालाई (इन्डीजिनस् फ्रेम्वोर्क) कायम राख्न प्रतिबद्ध छौं ।
“कनाक्संस & एक्सचेंजेस्:ए टेन-एयर प्लान टु ट्रांस्फोर्म आर्ट्स एण्ड हेरिटेज इन एडमन्टन” मा निर्दिष्ट गरे अनुसार हामी आदिवासी सांस्कृतिक स्वतन्त्रताका लागि प्रतिबद्ध छौं ।

आदिवासीहरुको सम्पदा र संस्कृतिको पुनरुत्थान गर्न र परम्परागत, समकालीन र भविष्यका घोषणाहरूमा भाग लिन हामी एजेन्सी र आदिवासी जनजातिहरूको स्वायत्ततालाई समर्थन गर्दछौं ।

यो भुमि हजारौं वर्षदेखि पाहुनाहरूलाई स्वागत गर्ने एउटा बैठक कोठा भएको छ । परिस्थिति, जादू, संयोग, भाग्य वा नियति भनौ – जसलाई तपाइँ विश्वास गर्नुहुन्छ – त्यसले हामी प्रत्येकलाई यो सन्धि क्षेत्र #६ र मेटीहरुको (Métis) जन्मभूमिमा ल्याएको छ । हरेक व्यक्तिले आफ्नो साथमा कथा ल्याएका छन् । एउटा कपडामा बुनिएको मिश्रित चित्र (टेपेस्ट्री) सिर्जना गर्दै यी कथाहरूले यस देशको चित्रण गरेका छन्, जुन हामीलाई निरन्तर रूपमा व्याख्या गर्न र बुझ्न आमन्त्रित गर्दछन् ।

यो ज्ञानको खोजी यस प्रदर्शनी भन्दा बाहिर पनि जारी रहन्छ, हामीहरु भित्र र बाहिर हाम्रो समुदायमा । हामी सबैको लागि सत्यसँग मेलमिलाप गर्न र यस धर्तीमा सधैं फुल्ने समृद्धिसंग जीवन जिउन आवश्यक छ ।

ፋይናንሳዊ ደገፍ

  • ናይ ካናዳ 150
  • መንግስቲ ናይ ካናዳ

ምእንጋድን ምክፋልን

ንኹሎም ንዓና ከአንግዱና ገዝኦም ዝኸፈቱ ስድራ-ቤትን ፈተውትን ከምኡውን ንኹሎም ናብ ተባዕ ዝኾነ ተቓላዕነት ብምርግጋጽ ህይወቶም ዘካፈሉና ምዉቕ ምስጋና ይብጻሕኩም።

ኣፍልጦ ናይ እዛ ዘለናያ መሬት ምሃብ

ኣብ መሬት ደቀባት ኣብ መሬት ውዕል 6 ኢና ዘለና። ካብ ቀደም ኣትሒዙ ብደቀባት ዝተታሕዘ፣ ሰባት ዝተጓዓዝዎን ፣ ዝሕብሓብን ዝነበረ መሬት።

እዚ ቦታ’ዚ – amiskwacîwâskahikan፡ ኤድመንተን – ባህላዊ መራኸቢ ባይታ፡ መአከቢ ቦታን ናይ ጉዕዞ መስመርን ናይቶም ደቀኣት ንሳቶም ከኣ ኔህያዋክ (ክሪ)፡ ኣኒሺናቤ ሰኣልቱዎ፡ ኒቲሲታፒ ፡ ብላክፉት ፣ መቲስ፡ ደ ነ፡

ከምኡ’ውን ናኮታን ሲኦክስ እዩ።

ናይ ዞም ህዝብታት ታሪኽን ቋንቋታትን ባህልታትን ነቲ ናይ ሓባር ቅርስና የሀብትሞ እዩ። ኩላትና ብመንፈስን ዕላማ ውዕልን ዝተቐየድና ኢና። ብዙሕ ግዜ እዚ ኣብ መንጎ ኣህዛብ ዝግበር ስምምዓት ካብቲ ብዛዕባ ሕሉፍን እዚ ቦታን ብዛዕባ ገዛእ ርእስናን እንነግሮ ዛንታታት ዘየካተተ ኮይኑ ይርከብ ። ኣብ ማሕበረሰባትና ብዛዕባ ዘጋጠመ ሓቂ ክንዛረብን ፣ መን ተኻቲቱ፣ መን ይውከልን ብኸመይ ነሰላስልን ብምፍላጥ፣ ትርጉም ዘለዎ ውሳነታት ክንወስድን ይግባእ።

ንሕና ንባህላዊ ናጽነት ደቀባት ቃል ኣቲና ኣለና፣ ከምቲ ኣብ ምትእስሳርን ምልውዋጥን: ን10 ዓመት ዝጸንሕ ውጥን ንምቕያር ስነጥበብን ቅርስታትን ኣብ ኤድመንተን ተገሊጹ ዘሎ።

ንወኪልን ርእሰ-ምሕደራ ደቀባት ኣብ ባህላዊ፡ እዋናውን መጻእን መግለጺታት ቅርስታቶምን ባህሎምን ኣብ ምሕዳስን ምስታፍን ንደግፍ።

ንሕና ንባህላዊ ናጽነት ደቀባት ቃል ኣቲና ኣለና፣ ከምቲ ኣብ ምትእስሳርን ምልውዋጥን: ን10 ዓመት ዝጸንሕ ውጥን ንምቕያር ስነጥበብን ቅርስታትን ኣብ ኤድመንተን ተገሊጹ ዘሎ

ንወኪልን ርእሰ-ምሕደራ ደቀባት ኣብ ባህላዊ፡ እዋናውን መጻእን መግለጺታት ቅርስታቶምን ባህሎምን ኣብ ምሕዳስን ምስታፍን ንደግፍ።

እዚ ምድሪ እዚኣንዓሰርተታት ኣሽሓት ዓመታት ኣጋይሽ ክትቅበል ጸኒሓ እያ። ኣጋጣሚታት፣ ዕድላት፣ ኩነታት ወይ ድማ ዕድሎት ዝኣመንና ንእመን ንነፍሲ ወከፍና ናብዚ ኣብ ግዝኣት ውዕል ሽዱሽተን ዓዲ ሜቲስን ኣምጺኡና ኣሎ። ኩሉ ሰብ ናይ ገዛእ ርእሱ ዝኾነ ታሪኽ ሒዙ መጺኡ ኣሎ። እዚ ታሪኽ ናይ ነፍሲ ወከፍ ማሕበረሰብ ንባህላዊ ማእለማ እዛ ሃገር ኣቑሞም ኣለዉ፡፡ ነዚ ማእለማ እዚ ዝፈጠረ ንሓድሕዱ እተኣሳሰረ ብቐጻልነት ንኽንትርጉሞን ክንርድኦን ይዕድመና።

እዚ ናይ ምርዳእ ድላይ ብቐጻልነት ኣብ ውሽጥናን ኣብ ማሕበረሰብን ዘሎ ኮይኑ ፡ ኪኖ እዚ ምርኢት እዚ ከኣ እዩ ። ኩላትና ምስ ሓቂ ተዕሪቕና ነቲ… ኣብዛ ምድሪ ዘሎ ንዘልኣለም ዝዕምብብ ሃብቲ ተጠቀምቲ ኢና።